Untranslated strings in manual partitioning window
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Launchpad itself |
Fix Released
|
Undecided
|
Unassigned | ||
ubiquity (Baltix) |
Fix Released
|
Undecided
|
Unassigned | ||
ubiquity (Ubuntu) |
Fix Released
|
Medium
|
Colin Watson | ||
Hardy |
Fix Released
|
Medium
|
Colin Watson |
Bug Description
Binary package hint: ubiquity
Thanks to the latest upload to Rosetta, "Advanced settings" on the last page is now fully translatable and probably is translated in ubiquity-gtk as soon as translations are again imported from Rosetta.
Also some new strings in the manual partitioning window were now offered for translation, namely edit partition, edit a partition, create partition and new partition size in megabytes. However, the following strings were not made newly translatable, and are also not found in the whole debian-installer.po file just downloaded from Rosetta:
"Delete partition"
"free space"
"unknown"
and the column headers:
"Device"
"Type"
"Mount point"
"Format?"
"Size"
"Used"
On the contrary, the edit partition dialog seems to be fully translatable now, with the strings mentioned already and the fact that "Use as:" and "Mount point:" apparently found their translations automatically in Rosetta.
Bug 103925 has the only other remaining i18n problem besides manual partitioning screen, ie. that the last "Install" button is not translated. I think it's actually a bit more important than the remaining manual partitioning screen problems, since it's visible for everyone. Of course everything should be translatable eventually.
Changed in ubiquity: | |
status: | New → Fix Released |
Changed in rosetta: | |
status: | Incomplete → Fix Released |
Rechecked with ubiquity 1.6.0 that should have translations updated from Rosetta. All the strings listed one string per row in the description are still untranslated.
Additionally, "Edit partition" and "New partition" buttons are still not translated, and "Use as:" and "Mount point:" are not translated despite the translation existing in the PO file.