One thing we might consider is in code remapping the moon phase as received from the web api to a the proper space-separated moon phase and using that as the basis for translations.
This would require modifying the msgids in the current po files from LP so that they too include the space, then submitting them back to LP.
While this would be a bit of work, I think it would fix the problem properly such that the string displayed to translators would be, for example: "waxing gibbous" instead of "waxinggibbous"
Timo is right in comment #7.
One thing we might consider is in code remapping the moon phase as received from the web api to a the proper space-separated moon phase and using that as the basis for translations.
This would require modifying the msgids in the current po files from LP so that they too include the space, then submitting them back to LP.
While this would be a bit of work, I think it would fix the problem properly such that the string displayed to translators would be, for example: "waxing gibbous" instead of "waxinggibbous"