I'm sorry, I had a mistake.
An empty square might change a character from full-byte to single-byte.
Please remove a linebreak mark '\n' like this:
"各プレイヤー(チーム)は、マップ面積の半分以上を獲得しようとします。勝者は、少なくとも20分間その面積を維持したプレイヤー(チーム)です。"
or write more than 20x2 ASCII characters.
It is possible to avoid by increasing linebreak in the translation.
Umm ... meaningless linebreak.
I guess Chinese character in IPA font is for Japanese glyph.
I don't know much about other CJKV languages, but if they use a similar format and font, they might get a crash as well.
I'm sorry, I had a mistake.
An empty square might change a character from full-byte to single-byte.
Please remove a linebreak mark '\n' like this: チーム)は、マップ面積の半分以 上を獲得しようとします。 勝者は、少なくとも20分間その 面積を維持したプレイヤー( チーム)です。 "
"各プレイヤー(
or write more than 20x2 ASCII characters.
It is possible to avoid by increasing linebreak in the translation.
Umm ... meaningless linebreak.
I guess Chinese character in IPA font is for Japanese glyph.
I don't know much about other CJKV languages, but if they use a similar format and font, they might get a crash as well.