Comment 3 for bug 303273

Revision history for this message
jpfle (jpfle) wrote :

Hi Till,

You wrote:
> 1. The translations in Gutenprint are incomplete, therefore there are
> the untranslated strings which you have marked with a blue dot.
> [...]
> 1. you could help solving it, by volunteering to do translations.

I really think that the strings marked with a blue dot aren't all untranslated strings. I think that there's a lot of broken translations. Go to this page:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gutenprint/+pots/gutenprint/fr/+translate

and search strings marked with a blue dot. There are a lot of these strings that are already translated. An example with «Grayscale»:

89.
English: Grayscale
Current French: Niveaux de gris
Translated and reviewed by Raymond Ostertag on 2006-03-19

Despite this, it's not «Niveaux de gris» that is displayed, but the English string «Grayscale». A lot of French translations aren't used. Other examples:

32.
English: Media Source
Current French: Source du support
Translated and reviewed by Raymond Ostertag on 2006-03-19

566.
English: Shrink Page If Necessary to Fit Borders
Current French: Réduire la page si nécessaire pour tenir dans le cadre
Translated by Sun Wukong on 2007-04-19
Reviewed by regis rampnoux on 2007-06-20

567.
English: Shrink (print the whole page)
Current French: Réduire (imprimer la page entière)
Translated by Sun Wukong on 2007-04-19
Reviewed by regis rampnoux on 2007-06-20