German translation for minimize & maximize was changed to the worse
Bug #1575918 reported by
Michael Stucki
This bug affects 2 people
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Ubuntu Translations |
Confirmed
|
Medium
|
Ubuntu German Translators |
Bug Description
The German translation labels for Minimize and Maximize were changed in Ubuntu 16.04:
old: Minimieren / Maximieren
new: Verkleinern / Vergrößern
In my opinion, this is wrong (vergrößern = expand, not maximize). However, the change is especially bad because it makes minimize and maximize via keyboard shortcuts more difficult: Before, I was able to open the menu with Alt + Space, followed by "m" for minimize and "x" for maximize. Now, the hotkey for "Verkleinern" was changed to "k", and for "Vergrössern" there are now multiple keystrokes necessary because the hotkey "g" is used twice in the same menu.
My suggestion is to change the translation back to "_Minimieren" and "Ma_ximieren".
Changed in compiz (Ubuntu): | |
status: | New → Incomplete |
affects: | compiz (Ubuntu) → ubuntu-translations |
Changed in ubuntu-translations: | |
assignee: | nobody → Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) |
importance: | Undecided → Medium |
To post a comment you must log in.
Can not find ma_ximize, mi_nimize, _Minimieren, Ma_ximieren, Ver_kleinern, Ver_größern in Compiz.
Konnte die obigen Begriffe in Compiz nicht finden.
What is your desktop environment and window manager?
Welche Arbeitsumgebung und welche Fensterverwaltung läuft bei dir?