On Thu, Jul 16, 2009 at 08:24:38PM -0000, Barry Warsaw wrote:
> So, one thing that's nice about the term "Ubuntero" is that it's much
> shorter than "Ubuntu Code-of-Conduct signee" :).
I'd prefer "signer" or possibly even "signatory", not "signee" -
otherwise that sounds "somebody who's been signed by the Ubuntu Code of
Conduct".
(Sorry, nitpicking; I don't have any better suggestions right now ...)
On Thu, Jul 16, 2009 at 08:24:38PM -0000, Barry Warsaw wrote:
> So, one thing that's nice about the term "Ubuntero" is that it's much
> shorter than "Ubuntu Code-of-Conduct signee" :).
I'd prefer "signer" or possibly even "signatory", not "signee" -
otherwise that sounds "somebody who's been signed by the Ubuntu Code of
Conduct".
(Sorry, nitpicking; I don't have any better suggestions right now ...)