Is Coalwater's suggestion possible? That does seem simpler (though I don't know if the translation system can give you an array of possible words. Should we just key on the ":"? I assume case doesn't apply to all kinds of languages, however.
In the meantime, will all Classbot's take, literally, "QUESTION:" at all times, irrespective of locale? If so, we should probably remove the word QUESTION from being translated until we come up with a better approach.
I'm thinking Lernid should probably not continue to translate the word QUESTION according to the student's computer's locale, in any case, but what do you guys think?
Nathan,
Is Coalwater's suggestion possible? That does seem simpler (though I don't know if the translation system can give you an array of possible words. Should we just key on the ":"? I assume case doesn't apply to all kinds of languages, however.
In the meantime, will all Classbot's take, literally, "QUESTION:" at all times, irrespective of locale? If so, we should probably remove the word QUESTION from being translated until we come up with a better approach.
I'm thinking Lernid should probably not continue to translate the word QUESTION according to the student's computer's locale, in any case, but what do you guys think?