Bad Polish translations in parted
Bug #614252 reported by
Przemek K.
This bug affects 1 person
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Ubuntu Translations |
Triaged
|
Low
|
Ubuntu Polish Translators |
Bug Description
current Polish translations of Parted in Ubuntu Lucid are bad.
"Cancel" should be translated as "Anuluj", NOT "Poniechaj".
Also the command "align-check" is translated ("sprawdź-
(parted) help
sprawdź-
check NUMER wykonuje proste sprawdzenie systemu plików
summary: |
- bad polish translations in parted + bad Polish translations in parted |
summary: |
- bad Polish translations in parted + Bad Polish translations in parted |
To post a comment you must log in.
El dv 06 de 08 de 2010 a les 08:08 +0000, en/na Przemysław Kulczycki va wyrównanie" ) in a place where it shouldn't be translated at all.
escriure:
> Public bug reported:
>
> current Polish translations of Parted in Ubuntu Lucid are bad.
> "Cancel" should be translated as "Anuluj", NOT "Poniechaj".
>
> Also the command "align-check" is translated ("sprawdź-
> (parted) help
> sprawdź-wyrównanie TYP N sprawdzenie wyrównania TYP(min|opt) partycji N
> check NUMER wykonuje proste sprawdzenie systemu plików
>
> ** Affects: ubuntu-translations
> Importance: Undecided
> Status: New
>
status triaged
importance low
assignee ubuntu-l10n-pl