'Toggle superscript/subscript' in the French translation
Bug #620319 reported by
nicolas
This bug affects 1 person
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Inkscape |
Opinion
|
Low
|
jazzynico |
Bug Description
Hello,
There is a translation mistake in the French translation. In fr.po :
26303 msgid "Toggle Superscript"
26304 msgstr "Inverser le mode exposant"
26308 msgid "Toggle superscript"
26309 msgstr "Inverser le mode exposant"
26313 msgid "Toggle Subscript"
26314 msgstr "Inverser le mode indice"
26318 msgid "Toggle subscript"
26319 msgstr "Inverser le mode indice"
'Inverser' doesn't mean anything here. The translation should be 'Passer en mode exposant/indice', or simpler & better 'Passer en exposant/indice'. Thanks!
Related branches
summary: |
- 'Toggle Superscript and Subscript' in the French translation + 'Toggle superscript/subscript' in the French translation |
description: | updated |
description: | updated |
tags: | added: translation |
Changed in inkscape: | |
assignee: | nobody → JazzyNico (jazzynico) |
importance: | Undecided → Low |
milestone: | none → 0.48.1 |
status: | New → Opinion |
Changed in inkscape: | |
assignee: | JazzyNico (jazzynico) → Krzysztof Kosinski (tweenk) |
status: | Opinion → Fix Committed |
To post a comment you must log in.
@tweenk. Did you see this report was marked "Opinion"? It means that the suggestion is still not accepted by the French translators team (it indeed breaks consistency with other translations of the same kind). The original is not a clear mistake, it just sounds a bit weird, and it was validated by the translators team as largely understandable.
Since the report was assigned to me and that I'm not supposed to be away for a long time, could you please ask next time? Thanks!