Bad spelling mistakes in the Polish translation
Bug #616766 reported by
Mat Tomaszewski
This bug affects 2 people
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Canonical SSO provider |
Fix Released
|
High
|
Łukasz Czyżykowski |
Bug Description
When hovering over "preferred email", the help tooltip appears.
In Polish translation, the text says:
Ten adres email jest przekazywany innym serwisom, gdy zarządzają one tego podczas procesu logowania.
"zarządzają" is not a right word. Should be "zażądają".
Related branches
lp://staging/~canonical-isd-hackers/canonical-identity-provider/fix-polish-translations
- Danny Tamez (community): Approve
-
Diff: 2018 lines (+412/-869)1 file modifiedpo/django/pl.po (+412/-869)
lp://staging/~canonical-isd-hackers/canonical-identity-provider/fix-tooltip-translation-pl
- David Owen (community): Approve
-
Diff: 25 lines (+2/-4)1 file modifiedpo/django/pl.po (+2/-4)
Changed in canonical-identity-provider: | |
assignee: | nobody → Łukasz Czyżykowski (lukasz-czyzykowski) |
Changed in canonical-identity-provider: | |
importance: | Undecided → High |
milestone: | none → 2.8.0 |
status: | New → In Progress |
Changed in canonical-identity-provider: | |
status: | In Progress → Fix Committed |
Changed in canonical-isd-qa: | |
importance: | Undecided → High |
Changed in canonical-identity-provider: | |
status: | Fix Committed → Fix Released |
To post a comment you must log in.
Another one (in the footer):
Kod źródłowy dla tej usłógi
and then again
Warunkami Usłógi
Should be "usługi". This is a very bad spelling mistake, easy to avoid by using any spell checker!